メキシコからこんにちは。
薫です。
今日は金曜日、最高裁判所認定翻訳家の更新手続きがあったので、今日はお世話になっている先から早退しました。
そうして、家には、18:00に戻りました。
こんなに早く外に出たのはすごく久々の気がしてとてもうれしかったです。
さて、今日は、翻訳家の資格を更新してきました。
なかなか、面白い仕事と思います。
(髪の毛が、はねております ^-^; 今年初めてではないのですが、去年強盗にあったときに無くしたので再発行です。)
主な仕事は、日本人がビザを取得するときに使用する戸籍を翻訳する仕事です。
私は出身は北海道で、北海道の地名は難しいなぁ。と思っていましたが、本州の地名もかなり難しく、日本は広いと感じます。
そして、名前も年代によって全然違いますね。
実は、一見、ほとんど同じに感じるメキシコ人の名前も実は流行り廃りがあります。
だんなちゃんの両親は、ガビーノ(父)と ドローレス(母)です。
今、20代や30代でこの名前の人は聞いたことがありません。
甥っ子の名前はマティーアスで、ここ数年の流行りだそうです。
ところで、名前といえば、私と同姓同名の殺人犯の死刑執行が先日、行われました。
この犯人のせいで、メキシコからアメリカへの飛行機に乗れなかったことを思い出しました。
モンテレイでめずらしく一面真っ白になったクリスマスの日に、ニューヨークへ行くはずだったのですが、
アメリカダラスの空港から入国を拒否されました。
結果として、ダラスから身分確認の結果が届き、次の便でニューヨークへ向かいました。
と、話はそれましたが、また2013年も1年間みなさんのお手伝いをさせていただきます。
(この場を借りて、フリガナには御協力をお願いします。)
応援よろしくね。
↓↓↓↓↓↓
コメント